In the search to guarantee the best experience for all our collaborators and clients, SoftwareCraft decided to formalize a partnership with Academia Grupo Torre to provide specialized English coaching, as an additional benefit, to those employees who need it.
This is a strategic action taken within the framework of the company’s social impact program called “Social Crafting”, and its purpose is to promote the employability and professional development of engineers working for SoftwareCraft in Latin America.
“We know that sometimes even the best software engineers need to improve their English proficiency to feel more comfortable when dealing with managers located at our clients’ headquarters in the United States”, explained Albert Paredes, our CEO.
“Being fluent in English will give them more confidence and allow for more efficient communication among all team members, contributing to the success of the projects”.
Virtual English classes for software engineers in Latin America
This English coaching includes a plan of individual classes designed exclusively for software engineers who want to improve their pronunciation and the management of vocabulary related to their daily functions and the world of technology, programming, and data analysis.
In addition, it includes useful tools such as templates for professional emails and work presentations and will incorporate simulations of real meetings with the famous slang or “street language”, that is, how people communicate informally in the United States.
“At SoftwareCraft, we promote the constant training of engineering professionals so that they can develop relevant skills and stay updated in a constantly evolving world of work. That is why we decided to create these scholarships for employees, taking advantage of a special price offered by the academy,” Albert explained.
The English program for SoftwareCraft employees was created by Susan Torre, founder of the Academia Grupo Torre, who has 15 years of experience in positions in multinational companies in the technology and medical devices sector, 3 years as a translator of technology and services manuals, and 20 years as a graduate in English Teaching from the University of Costa Rica (UCR).